Category: Escafandra en Tour

  • David Jan Jurasek Toronto 2016

    David fue muy amable porque sin conocerme me invitó a su casa a hacerle la entrevista. Hacían reparaciones en ella y no le era posible salir por el momento. Así que yo aproveché para conocer otra parte de Toronto y moverme. Me contó que antes de que llegara a vivir a Toronto vivió en Montreal y estuvo en el grupo de Alejandro Morán: Ollin Theatre Transformation,  en la misma época en que Mónica Bejarano anduvo también por allá!!! El mundo es un pañuelo!!!

    Verano en Toronto hace muuucho calor. Aprovechamos su jardín para realizar la entrevista. Mientras platicábamos la lluvia empezó a caer y tuvimos que buscar otro lugar. Pero la entrevista se reallizó el mismo día.

    ¿Cómo hacer que se acerque más gente al Teatro Playback, cómo ser más populares y seguir siendo éticamente responsables con la técnica y el trabajo?

    Desde esa entrevista tengo muy presente un ejemplo. Si el teatro Playback fuera un estudiante de preparatoria (high school), definitivamente no sería de los populares, pero todos quisieran estar cerca de él.

    Hablamos de la poca presencia de hombres en T.P. y cuenta su punto de vista.

    Mientras escuchaba a David otra razón más para seguir haciendo este proyecto se me reveló. Es un espacio para que nuestras voces se escuchen. Poder compartirlas con practicantes que quizá nunca conoceremos. Quizá nos estamos preguntando lo mismo y nos puede ofrecer maneras distintas para resolver algún momento o situación en nuestro propio grupo.

  • Hearthlink Playback Theatre Toronto 2016

    El link para encontrarme con Hearthlink en Toronto fue mi querida Yuen Chun Chan. Así que empezaré por platicar de cómo nos conocimos.

    Estuvimos juntas en el verano de 2012 en Nueva York en el taller con Jonathan Fox “Catching the Story”. Platicábamos durante el lunch de los días de taller y nos dijimos al final que nos volveríamos a encontrar en algún lugar del mundo. Y así fue!! En 2014 para el Leadership en Yamachiche Montreal todos recibímos previamente la lista con los nombres de nuestros compañeros. Ver que en la lista había un nombre familiar me dió tranquilidad. Me gusta enfrentarme a situaciones nuevas pero siempre tengo nervios. Y en esas tres semanas en el Leadership Yuen Chun Chan y yo nos hicimos más amigas. Me gustó mucho saber que había estado trabajando en aspectos de actuación y que quería seguir mejorando. Le dije que ella no se daba cuenta de que su presencia es muy fuerte en el escenario. Y además de que tiene un sentido del humor genial!!

    Y así nos convertimos en amigas y egresadas de la misma generación!

    No dudé en buscarla cuando llegué a Toronto.

    Y rápidamente armó una agenda con actividades. Ella me abrió puertas para concer a mucha gente.

    Además también pude invitarla al circo y me encantó compartir con ella algo de la cultura mexicana reflejada en el show con ella.

    La primera visita fue con Hearthlink Playback Theatre. Mujeres que comparten tener hijos con necesidades especiales y que desde hace casi 1 año (en ese entonces) se reunen a entrenar 1 vez por mes Teatro Playback.

    Yuen Chun Chan perteneciendo a otro grupo de T.P. llevaban año con año una presentación a esta comunidad. Así que decidió que sería mejor formar un grupo y comenzar a entrenar con ellas para que toda esa comunidad de padres tuviera su propio grupo. Si no me equivoco, este fue el proyecto que Yuen Chun presentó en Leadership.

    Y así nació Hearthlink Playback Theatre. También se formó un espacio en donde éstas hermosas mujeres se dedican tiempo a ellas mismas. Un espacio de juego, de respiro, de confort, de amistad y de mucho entusiasmo por crecer y escuchar historias de otros padres.

    Además, tuve el privilegio de ofrecerles un pequeño taller: “Construyendo personajes en Teatro Playback”. Pedido especial de Yuen Chun Chan. Quien a pesar de ahora tomar clases de actuación, cree que su debilidad sigue siendo la actuación. Bueno, pues fue un pretexto perfecto para poder compartir con Hearthlink.

    Al final de la sesión me regalaron una playera con el logo del grupo. Una tarjeta con buenos deseos y firmada por todas. Y un bello souvenir de Toronto. Abrazos, sonrisas y besos que me sacaron las lágrimas. Foto con todas.

    Fue la primera vez que daba un taller enfocado especialmente en la creación de personajes en Teatro Playback. Me encantó que Yuen Chun Chan me hiciera esta petición porque me  hizo recordar mucho ejercicios de la escuela de teatro. Y después pensar mucho en cómo y cuáles podrían ser las diferencias de crear personajes en teatro- teeatro y en T.P. Porque sí hay una creación. No tenemos todo el tiempo como en teatro-teatro para desarrollar y crear el personaje, lo que tenemos es a la persona real, en carne y hueso para crear nuestro personaje.

    En la entrevista escucharemos qué hace el T.P. por ellas y qué desean con este grupo que para ese entonces estaba pronto a enfrentarse a su primera función pública.

  • Sesión con playbackeros de Montreal 2016

    Asistí a la primera reunión de playbackeros de Montreal. Feliz coincidencia.

    El antecedente a ésta reunión fue que en Montreal se celebró la Conferencia Internacional de Teatro Playback en 2015. Yo lo vi como un acercamiento o intento a conformar una red nacional.

    Alejandro Morán y Elisabeth Couture me invitaron a formar parte de esta hermosa sesión en donde entrenamos e hicimos Playback.

    La sesión fue guiada colectivamente. Calentamiento de cuerpo y voz, bailamos, ejercicios de encuentro y conexión con todos.  Y al final hicimos formas e historias. Quien quería se colocaba en el rol de su preferencia. Me encantó actuar con algunas personas que acababa de conocer. Yo no hablo francés quebequense, así que se hacían algunas traducciones al inglés para que yo entendiera.

    I attended to a first Montreal playbackers gathering. Happy coincidence.

    Back in 2015, the International Conference of Playback Theatre from the IPTN was celebrated in Montreal. And I saw this reunion as an attempt to form a national network.

    Alejandro Morán and Elisabeth Couture invited me to attend this beautiful session where we train and make some Playback.

    It was a colective guided session. Body and voice warm up, exercises for connection between everyone. At the end we make some playback forms and stories. Everyone decided to be musician, actor, conductor or teller. I loved to act with people that I just recently meet. And I don´t speak french Quebec and someone help me with some translations in english and sometimes in spanish.

     

     

    En esta sesión se encontraba Nadia Cicurel, a quién conocí en 2014 porque me dió alojamiento en su casa por una noche para que al otro día Elisabeth nos llevara a Yamachiche. Miembro también de Promito Playback. Ella habla español y me ayudó con alguna traducción.

    Me pareció increíble que a pesar de que algunas historias se contaron en francés, yo entendía!! La magia de conectarnos a través del T.P.

    Con esta sesión se ampliaron las expectativas de este proyecto.  Y al salir me quedé pensando en la importancia de reunirse como practicantes de la misma técnica en la misma ciudad. La potencia de formar una red en donde nos encontremos con nuestras diferencias y respetarnos y crecer es increíble.

    Con la Red Mexicana y particularmente con el comité de organización al que pertenezco, hemos logrado ver más allá de lo distintas que somos. Y también estamos ayudando a nuestra comunidad a crecer.

    Espero que esta haya sido la primeras de muchas reuniones más.

    Nadia Cicurel was present in this session. I meet her back in 2014 when I spend the night at her home and at next day Elisabeth in her car take some students for Leadership to Yamachiche. She is member of Promito Playback. She speaks spanish and help me withh translations too.

    After this session my expectations about this project get bigger. And when I go out was still thinking what important is to get along with other practitioners in your own city. The power of become a network where we can meet each other in our differences and respect each other and grow is amaizing.

    With the Mexican Network and particularly with the organization board we achieved to see beyond our differences. And we are helping our community to grow too.

    I hope this was the first of more national gatherings.

  • Escafandra en Tour

    Por azares del destino me encuentro recorriendo algunas ciudades de Norte América. El Ensamble se terminó por el momento. Me encuentro en otros países con otros idiomas y otras culturas. No me quedo suficiente tiempo en cada ciudad para crear amistades y desarrollar un proyecto. Me siento sola a veces también. Dejé mi casa, me despojé de bienes materiales, dejé a Bertha, Casiopea y Ursula. Me despido de amigos y amigas, de colegas, de compañeros y compañeras.

    Pero tengo el Teatro Playback. Desde que lo conocí no quise hacer otra cosa. Me permitirá conectarme y seguir activa.

    Así que decidí que en cada ciudad donde llegue me reuniré con practicantes de Teatro Playback para platicar y hacerles unas preguntas. Tienen que ver con inquietudes particulares pero también han servido como referencia para hablar de otros temas. Algunos de los entrevistados contestan todas las preguntas, otros algunas, con otros platicamos de cualquier otra cosa.

     

    – ¿Cómo y cuándo conociste el Teatro Playback?

    – ¿Qué formación tienes?

    – ¿El colectivo al que perteneces trabaja con alguna comunidad específica?

    – ¿Cómo se organiza tu colectivo?

    – ¿Cómo y en qué te ha beneficiado personalmente el Teatro Playback?

    – ¿Por qué seguir haciendo T.P?

     

    Como practicante de T.P. , a veces sentía la necesidad de escuchar historias de personas con más experiencia que me guiarán o me abrieran la mente hacia formas nuevas de trabajar.  Luego empiezo a viajar y me parece la mejor oportunidad para concoer más playbackeros y hacer entrevistas en video para algún día hacer un documental.

    Después de la primera entrevista con Elisabeth Couture en Montreal, Quebec en abril de 2016 me sugiere abrir un blog y me doy cuenta de que éste también puede ser un espacio que ayude a más practicantes que quizá tengan  las mismas preguntas que yo.

    Me gusta ser un instrumento para que las personas cuenten sus historias. Este también es un espacio para que las historias de los que hacemos historias se cuenten. Si estás solo en tu ciudad, si quieres conocer a más practicantes, si quieres escuchar otras experiencias, otras formas de resolver, de entrenar. Si no sabes qué es el Teatro Playback. Entra a este blog y conocerás y reconocerás playbackeros. Deja comentarios, sugerencias, información acerca de otros grupos.

    Todo lo que aquí estará escrito es parte de una aventura y de un proceso. Gracias!